Расчетам вопреки - Страница 26


К оглавлению

26

Кузина Флоримел не мыслила себя вне завоевательной кампании, и у Рэндалла возникло неприятное ощущение, что Синди выбрала его в качестве цели. При любых других обстоятельствах ему бы это польстило, но не сейчас. Увы, было слишком очевидно, что Синди преследует его только потому, что видит в нем мужа своей кузины.

— Флори еще спит?

Рэндалл взглянул поверх чашки: в кухню вошла Милдред и направилась к плитке налить себе чашку кофе из кофейника. Безумная суета прошедших дней утомила и ее.

— Нет, проснулась, но хочет еще немного поваляться.

— Как она?

— Лучше, мне кажется, — сказал Рэндалл, поднимаясь и отодвигая стул для «тещи». — По крайней мере, ночью чувствовала себя нормально. Вот утром — это другое дело.

— Что ж, ничего удивительного в этом нет, — откликнулась Милдред, отпивая кофе.

— Ничего удивительного? — Рэндалл покачал головой. — Вы насчет простуды?

— Да нет, — ответила Милдред, косясь на него из-за чашки. — В этом нет ничего удивительного… учитывая сложившиеся обстоятельства.

Рэндалл отдавал себе отчет в том, что беготня последних дней сказалась на его умственных способностях, но… что же имеет в виду Милдред?

— Я чего-то не заметил?

— Вы ведь не думаете, будто вам удастся обвести меня вокруг пальца?

Рэндалл почувствовал, как кровь леденеет в его жилах. Милдред обо всем догадалась: он слышал это в ее голосе, видел в ее глазах. Она догадалась, что никакой это не брак, что все это игра, что он не муж ее дочери.

— Видите ли, Милдред… Я… я не знаю, что сказать. Мне очень неловко.

— Чего ж тут неловкого. Тебе совершенно незачем оправдываться.

— Мне очень жаль, что все так…

— Рэндалл, дорогой мой, — сказала Милдред, отставив чашку и положив свою руку поверх его, — зачем ты извиняешься? Я ужасно счастлива.

Он уставился на свою собеседницу.

— Что?!

— И не стоит беспокоиться, — продолжала Милдред, пожимая его руку, — я сохраню все в секрете.

— В-в самом деле? — выдавил из себя Рэндалл.

У него возникло ощущение, будто он забыл проснуться сегодня утром и теперь ему снится сон.

— Но я уверена, что Айрин и Джефри все поймут.

— Айрин и Джефри… — Рэндалл прижал дрожащую руку ко лбу, пытаясь собрать разбежавшиеся мысли.

Нет, кажется, ему все-таки снится сон. Самый настоящий кошмар.

— Весьма благородно, что вы не хотите отвлекать внимание окружающих от Айрин и Джефри. Но я уверена: они бы не стали возражать… Да что там, были бы счастливы!

— Счастливы? — Рэндалл сделал несколько глубоких вдохов. — Милдред, о чем идет речь?

— Ну, не стоит водить меня за нос, — сказала та, хлопнув его по руке. — Неужели мать не знает своих детей? Когда два дня назад утром я только бросила взгляд на Флори, я сразу поняла, почему она такая зеленая.

Милдред порет чушь. Уж не думает же она, что…

Внезапно у Рэндалла в голове словно вспыхнула яркая лампочка.

— Нет, Милдред, неужели вы считаете…

Та подняла руку, останавливая его.

— Да не волнуйся, я никому ничего не скажу — пока вы не разрешите мне это сделать.

— Но, Милдред…

— Нет-нет. — Она покачала головой. — Я все понимаю: ты заботишься о своей жене.

— Но вы не понимаете…

— О, мой дорогой мальчик, я понимаю гораздо больше, чем тебе кажется.

На глазах у нее выступили слезы. Милдред отодвинула стул и, обойдя вокруг стола, обняла Рэндалла.

— И чтоб ты знал, я очень, очень счастлива. — Она поцеловала его в щеку. — Все остальные тоже будут очень счастливы.

Затем повернулась и поспешно вышла из кухни.

Рэндалл уставился на дверь. Милдред считает, что у них будет ребенок, она полагает, что Флоримел в положении. Нелепая мысль, совершенно безумная!

— Сумасшедший дом, — бормотал Рэндалл себе под нос, поднимаясь по лестнице через две ступеньки.

Милдред хотелось внуков — до такой степени, что она сделала неверные выводы. Или она права? Поднявшись на второй этаж, Рэндалл уже начал думать, что подобное предположение не так уж и нелепо. Много ли он знает о Флоримел Спенсер? Конечно, если она беременна, то понятно, зачем ей вдруг так понадобился муж. А если вспомнить, как нервно отреагировала она на замечание Синди относительно детей…

Рэндалл остановился, чувствуя, как у него закипают мозги. Раз есть ребенок — значит, у ребенка есть отец. Кто он и почему его нет здесь, с Флоримел? Почему не этот человек помогает Милдред по кухне и играет в шахматы с Робертом? Почему не он рядом с женщиной, которая носит его ребенка?

Рэндалл дошел до двери спальни, чувствуя себя чуть ли не преданным. Кажется, он окончательно заигрался и принял фантазии за реальность. Не слишком ли он вжился в роль мужа? Что ж, надо благодарить судьбу за этот холодный душ: эта женщина не жена ему, и если она беременна, то не его ребенком. А все остальное его не касается. Надо только все время держать это в голове.

— Ты не спишь? — спросил он, постучав в дверь и одновременно ее открывая.

— Уже встала, — суховато ответила Флоримел, выходя из ванной в облаке пара, одетая в платье и с головой, обмотанной полотенцем. — Но отнюдь не уверена, что проснулась.

Что это — утренний свет или ее и в самом деле окутывает сияние? В коричневом платье, которое она надевала каждое утро, не было ничего соблазнительного или манящего. Однако, глядя, как Флоримел проходит мимо него, такая нежная, теплая, женственная, Рэндалл почувствовал, как в душе его все переворачивается.

— Не очень хорошо себя чувствуешь?

— Не очень.

26